24.jpg管兴忠,博士,教授。New York State University、Folger Shakespeare Institute 访问学者。长期从事翻译教学与研究工作。研究方向为翻译理论研究与文化外译。主持国家社科基金项目一项,北京市哲学社会科学基金项目一项,教育部人文社科规划项目一项(已结项),校级项目两项。主要科研成果The pursuit of beauty by an aesthete: A study of Harold Acton's manuscripts of Popular Chinese Plays. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 2015(14), 105-126. 2) An alternative explanation for translation variations in Six Chapters of a Floating Life by Lin Yutang. (Perspectives: Studies in Translatology. 2014 Vol. 22 (2), 198-221等,在国内《外语学刊》、《外语教学》、《中国翻译》、《解放军外国语学院学报》、《外语与外语教学》等核心刊物发表论文多篇,出版有学术专著1部,学术译著1部,主编教材1部。


点击按钮订阅学部新闻